In your blue skirt and your red blouse, you move so gently, full of joy, as if the world was a wonder and there were no ruins around you. Captured, I glimpse the scene as if on a movie screen.
In her black jacket, a girl makes a winter jump, full of joy, as if the world was a wonder covered with snow. Captured, I glimpse the scene as if through a kitchen window.
You girls seem to know how to make this world noteworthy. Captured, I watch with hope, care, and love.
Anna
Anna Witeska-Młynarczyk, Maria Curie-Sklodowska University (Lublin, Poland)
إلى الفتاة التي رقصت تحت المطر
بتنورتك الزرقاء وبلوزتك الحمراء، تتمايلين بخفة ولطف، وقلبك مليء بالفرح والبهجة والسرور، وكأن العالم أحد العجائب لا يوجد فيه أطلالاً من حولك. لقد ألقيت نظرة خاطفة على ذلك المشهد كما لو كان مشهداً على شاشة فيلم سينمائي.
بسترتها السوداء، تقوم فتاة بقفزة شتاء مليئة بالبهجة والسرور، وكأن العالم أعجوبة مغطاة بالثلج. ألقيت نظرة، كما لو كان من خلال نافذة مطبخ.
أنتن يا فتيات غزة تعرفن جيداً كيف تجعلن العالم جديراً بالملاحظة والحياة. لقد ألقيت نظرة، وأنا أراقب بكل أمل ورعاية ومحبة.
آنا
آنا وايتسكا-ميلانارشيك، جامعة ماريا كوري-سكلوداوسكا – لوبلين، بولندا
English > Arabic translation: Maha Mehanna, PhD candidate from Gaza City, Palestine
Girl in the rain
Created by Anna Witeska-Młynarczyk (Lublin, Poland)
الصورة: فتاة تحت المطر
إبداع: آنا وايتسكا-ميلانارشيك – لوبلين، بولندا