When I was a little girl, I was scared of the dark. I used to slip into my grandmother’s bed in the middle of the night, and nestled against her, all nice and warm, I used to say: “ can you tell me a story?”
Invariably, she would start “long long ago, there was a little….” and, as I savoured her every word, darkness would slowly turn into foreign places of desert and jungle, into defiant children going on an adventure of freedom and leisure, of triumphant friends defeating monsters and witches, of… But that was a very long time ago and I was born a very long time ago, or so my children would say.
And today, it’s my turn to tell stories. Today, if you let me, I can be your grandmother,
And you will come to me when you’re scared,
And you will ask me to tell you a story and,
Out of love for you,
I will start:
“Long long ago, there was a place where the air smelled of wet earth, of salt and seaweed, where the shells used to whisper and the birds used to sing an epic morning song…
Red was the Roucou that painted the children’s skins
White the cassava cakes they devoured
Green the small lizards they used to hunt
Black, starry black, was the night that charmed their dreams
And the children were happy and playful
Running barefoot through the village
Weaving baskets and building bows
Nets after nets after nets
It felt so good, it felt so warm
Yes, the children were happy and playful
Running barefoot through the village
Weaving baskets and building bows
But the winds were turning and the earth was crying…
Yes, long long ago, there was a place of many lands, of deserts and savannahs, of mudhuts and palaces, of giants and small peoples
Red were the ants the children chased
White the silly goats they herded
Green the leaves of the storytelling tree but
Black, pitch black, the guts of the vessel that tore them from their homes
And the children were confused and sad
Oh, so broken the children were
Forgotten in the belly of beast
Waves after waves after waves
And it was hard- it hurt so bad
Oh, so broken the children were
Forgotten in the belly of the beast
Yes, not so long ago, there was a place of trees and flowers where the winds used to growl and the skies would despair…
Black was the children’s skin, like the ebony trees
White the cotton that scraped their skins
Green the lashes that broke their backs
Red… the little hearts that bled like yours
And those children were strong and brave
Standing tall and majestic like Mahogany trees
Refusing to bend like bamboo sticks
Blow after blow after blow
Yes, it was hard and hurt so bad,
But they were tall and majestic
Refusing to bend like bamboo stick
Yes, not so long ago,
Black the hands that soothed their souls
White the sheet that warmed their skin
Green the plants that healed their wounds
Red, still, red
The little hearts that beat like the Flamboyant trees
For the children knew they were loved
And they could still hear the laughter
So they treasured their memories
Stories after stories after stories
It still felt good, it still felt warm
Yes, not so far way, yes, today, places with nothing but stories…
Stories of loss
Stories of death
Stories of murders
Stories of Men
Stories
Of love
Of resistance
Stories of hope?
Of older time
Of never times
Of better times?
Stories of children…
Gina Antchandie, UCL PhD student (UK)
قصص أطفال
عندما كنت فتاة صغيرة كنت أخاف من الظلام و عندها اعتدت أن أتسلل الى فراش جدتي في منتصف الليل. و أنا في حضنها الدافئ تعودت أن أطلب منها ” هل بإمكانك أن تحكي لي حكاية؟”
دائما ما كنات تبدأ حكاياها ب” في قديم الزمان و سالف العصر و الأوان كان هناك صغير…..” وعندما كنت استمتع بكل كلمة كانت تقصها لي كان الظلام يتحول ببطء الى أمكان غريبة من الصحراء و الأدغال و الى أطفال صغار متهورين خارجين الى مغامرات الحرية والمتعة و الى أصدقاء فرحين بهزيمة الوحوش و الساحرات و الى … ولكن كان ذلك منذ زمن طويل و لقد ولدت منذ سنين طويلة كما يقول أبنائي.
اليوم هو دوري أن أحكي لكم حكايات . اليوم ان سمحتم لي سأكون جدتكم
وستأتون الي عندما تكونوا خائفين
وعندها ستطلبون مني أن أحكي لكم حكاية
وعندها بكل حب لكم
سأبدأ:
” في قديم الزمان كان هناك مكان تفوح في جوه رائحة الأرض الرطبة و الملح و الطحالب البحرية
مكان تهمس فيه الأصداف وتغني فيه الطيور أغنية صباحية أسطورية
كان الروكو الذي زين وجوه الطفال احمرا
وكان بسكويت الكسافا الذي التهموه ابيضا
وكانت السحالي الصغيرة التي اصطادوها خضراء
وكانت السماء التي تسحر أحلامهم سوداء مرصعا بالنجوم
وكان الأطفال يلعبون بسعادة
يركضون حفاة الأقدام حول القرية
ينسجون سلالا و يصنعون أقواسا
لكن الرياح تعصف و الأرض تبكي
نعم، في قديم الزمان كانت هناك مكان من أراضي كثيرة من صحاري و سهول من بيوت طين و قصور
به عمالقة و أقزام
كان النمل الذي يطارده الأطفال أحمرا
و كانت المعزات الغبية التي يرعونها بيضاء
وكانت شجرة الحكايات خضراء و لكن
كان الدبابات التي مزقت شملهم من بيوتهم سوداء حالكة السواد
وكان الأطفال مشوشين و حزينين
ومحطمين تحطيما كانوا
و منسيين في بطن الوحش
أفواجا و أفواجا و أفواجا
وكان الأمر صعبا و مؤلما جدا
كم كان الأطفال محطمين
ومنسيين في بطن الوحش
نعم، منذ زمن لم يكن بعيدا كان هناك مكان به أشجار و أزهار تزمجر فيه الريح
و تقنط فيه السماء
كان جلد الأطفال أسودا كأشجار الأبنوس
وكان القطن الذي غطى أجسادهم أبيضا
وكانت السياط التي كسرت ظهورهم خضراء
وكانت القلوب التي نزفت كقلوبكم حمراء
وكان هؤلاء الأطفال أقوياء و شجعانا
شامخين بعظمة مثل أشجار الماهوجاني
أبين أن يحنوا قاماتهم كأشجار الخيزران
نعم، كان ذلك صعبا و مؤلما للغاية
لكنهم كانوا شامخين
وآبين أن يحنوا قاماتهم كأشجار الخيزران
نعم منذ زمن ليس ببعيد
كانت الأيادي التي هدأت أرواحهم سوداء
وكانت الشراشف التي دفأتهم بيضاء
وكان النباتات التي داوت جروحهم خضراء
حمراء، ما زالت حمراء
القلوب الصغيرة التي تدق كالأشجار المتوهجة
لأطفال عرفوا بأنهم كانوا محبوبين
وكان بإمكانهم سماع الضحكات
لذلك احتفظوا بذكرياتهم
قصة تلو قصة تلو قصة
جميلة و دافئة
نعم في مكان ليس ببعيد، نعم اليوم أماكن بلا شئ سوى قصص
قصص الفقد
قصص الموت
قصص الجرائم
قصص رجال
قصص
حب
مقاومة
قصص أمل؟
عن الزمن القديم
عن أزمنة مستحيلة
عن أزمنة أفضل؟
قصص أطفال
جينا أنتشاندي (طالبة دكتوراة بكلية لندن الجامعية، المملكة المتحدة)
English>Arabic translation by Sharifa K Al Battashi